onsdag, september 17, 2008

Mer språkförbistring

"Jeg trenger fem og tjue meter tau", sa den nordnorske polacken som hastat fram till disken. (Översatt till svenska byter detta: "Jag behöver tjugofem meter rep".)

Dock hörde jag fel och trodde han sa: "Jag behöver fem kilometer rep".

Smått konfunderad gav jag mig in i en lång förklaring om att vi inte säljer sådana längder och att han i sådana fall skulle behöva bege sig till en specialbutik och att han skulle behöva en lastbil för att frakta hem det och vad skulle han förresten ha fem kilometer rep till?

Mannen tittade underligt på mig och förstod inte vad jag menade. Jag förstod inte vad han menade heller eftersom han läspade och bröt på någon slags nordnorsk polska.

Efter tio minuter kom vi dock fram till ömsesidig förståelse. "Dobrzje*, supert", sa han. "Akkurat, dobrzje", sa jag.

Han hade i alla fall lite humor, trots att han var stressad.

*"Bra", på polska.

1 kommentar:

Vardagsanalys sa...

Hur går det med planerna på att införskaffa mobilt bredband? :)